Jajčna koruza
Angleški jezik nam vedno daje veliko priložnosti za napake. Med zanimivejšimi je pojav, kjer slišimo določeno frazo in nato nepravilno zamenjamo besede v frazi z besedami, ki zvenijo podobno. Med najbolj razširjenimi napakami te vrste je naslednja zamenjava:
for all intents and purposes se zamenja s for all intensive purposes
Napaka je pravzaprav razumljiva. Če fraze ali posameznih besed ne poznamo, se nam zlahka zgodi, da uporabimo napačno frazo, ki se ob izgovorjavi lahko sliši izredno podobno.
Ta pojav v angleškem jeziku nosi ime eggcorn. Jezikoslovec Mark Lieberman je na svojem blogu pisal o primeru ženske, ki je besedo acorn (želod) zamenjala s frazo egg corn. Pri tem je opozoril, da pojav nima svojega imena, eden izmed njegovih bralcev pa je predlagal, naj uporabi kar tega.
Še nekaj zabavnejših primerov:
hone in namesto home in (za tega priznam, da sem še sam uporabljal napačno)
old timers’ disease namesto Alzheimer’s disease
tow the line namesto toe the line
Če se vam zdi pojav zanimiv, ima Wikipedia nekaj dodatnih informacij in primerov. Res bogat vir pa je spletna stran The Eggcorn Database, ki jih namensko zbira in išče primere uporabe v resničnem življenju.
Ni še komentarjev.
Pozdravljeni na blogu Zvezde 11!
- Spremljajte jezikovne nasvete, novice o podjetju in druge zanimivosti, povezane z našim delom.
- Dodajte nas med priljubljene ali pa se naročite na vir RSS.
- Prav tako si ne pozabite ogledati predstavitve našega podjetja in storitev, ki jih nudimo.
Najnovejši zapisi
- Na kratko o itd. in etc.
- Prekrasna šestdeseta. In sedemdeseta.
- Zapis časa (angleščina)
- Zapis časa (slovenščina)
- Kratice v angleščini s poševnico
- Uporaba poševnice pri zapisu letnic
- Pomišljaj namesto predlogov od in do
- Zaključite svoj dopis v angleščini
- Še malo o tem, kako začeti dopis v angleščini
- Odštekana ekonomija

© Zvezda 11, prevajalska agencija, d.o.o. | Telefon: 031 605 275 | info@zvezda11.si